A few weeks ago, I went to the
cinema and saw the critically acclaimed Hollywood film “Gone Girl”.
Firstly, it was amazing! I absolutely loved it and in my opinion, Ben
Affleck did himself proud. He is a much better actor than people
often give him credit for. Personally, I think he is great and “Argo”
is one of my most favourit-est films in the history of ever. I
remember hearing about it last year but didn’t think much of it. It
was only on the flight to Japan that I was able to see it, and even
then I did do in a most difficult fashion. On the 13 hour journey on
the way to the East Asian country, I managed to wait to hour 12
until I decided to watch it. So a little less than halfway through
(and I was on the edge of my seat, absolutely blown away by it), we
landed and off switched the screens. I was devastated but, as it
turns out, 2 or so weeks in Japan was enough to keep my spirits up ;)
On the way back, though, I was praying for “Argo” to still be
there … and it was! 2 ½ weeks later, I was able to resume the film
and still thought it was amazing – I couldn’t recommend it more.
But I digress. The point is I went
to see the Castellano dubbed version of “Gone Girl” which was …
interesting. The film was good, and the story was still fantastic but
I still want to see it again in English. If I wasn’t certain
before, I am certain now – I am not a fan of dubbing. In any
language for that matter (French, Spanish …) – it is slightly
different for cartoons and animations - but with live action, I do
not enjoy watching someone where their voice does not match with
their lip movements. It’s very distracting. It’s particularly
difficult as, speaking English natively, I am only ever exposed to
Hollywood films in their original English-speaking versions, and when
you expect to hear Ben Affleck being … well, Ben Affleck … and it
is isn’t him, it’s just jarring. I would always prefer to watch
the original version of the film with subtitles.
So, I learnt (I learned? How do you make this in the past? Why is English so tricky?). And when I saw the
poster for ‘The Immigrant’ (a film I have really wanted to see
for a long while, ever since I saw Joaquin Pheonix was cast a couple
of years ago), I was eager to find a cinema that screened it in
English with Castellano subs. Fortunately, near the centre of the
city in Santander, there is a small movie theatre called the
Filmoteca which shows films in their original language. And this week
they were showing “El sueño de ellis” (the Dream of Ellis) which
is the very same film as “the Immigrant” but just retitled. Arina
and I, who both share a love of Marion Cotillard, decided to go the
weekend just passed and I think it’s safe to say that we both
thought it was just amazing.
Marion Cotillard is incredible –
not only is she stunningly beautiful, but she is one of the greatest
actresses in existence. From start to finish, her portrayal of Ewa, a
young polish immigrant who finds herself forced into prostitution in
1920s NYC, never faltered. It was so powerful. One of the things that
we commented – which might sound like an odd thing to observe –
was how well she acted simply waking up. Normally, for me anyways, it
is clear when an actor is acting waking up from sleep – it’s a
hard thing to convince an audience of. But, somehow, Cotillard does
it so well. In this film too, there are a number of scenes which
involve Ewa lying still, disappointed and discouraged with life, but
even though there is little physical action, Cotillard is still able
show the many feelings and thoughts of Ewa.
The story, itself, was strong too.
And I often found myself with my hands to my mouth, or a tear running
out the corner of my eye. Even when there were certain things that I
saw coming (yes, I am being cryptic so then you will watch it too), I
didn’t see how they were coming. And it was enough to surprise or
even shock me.
Jeremy Renner was great in his role
as the charismatic and charming “Orlando the Magician” and I
won’t even start of how amazing Joaquin Pheonix was. Anyone who
knows me well, knows that I love Joaquin Pheonix as
an actor – he is one of the best, in my opinion. I always get the
impression that he studies every single role he takes on thoroughly
and makes sure he understands everything about his character. Like I
said, this is my impression. Of course, I don’t actually
know seeing as I don’t know the guy from Adam but as an actor, I think
Joaquin Pheonix is positively amazing. In this case, he reminded me a
lot of Al Pacino and his role of Michael in “The Godfather”. Not
because the characters were similar - not at all - but because of the
subtle but startlingly different change in character personality from
the start to the ending of the film. Without giving too much away,
Joaquin Pheonix’s character of Bruno starts as an entirely
unlikeable person – acting as a pimp and taking advantage of
immigrant women who have nothing and forcing them into prostitution (okay, so I gave it away, but you would have Wikipedia – ed the plot
anyway). So anyways, he is horrible and then you detest him even more
when he says how he is in love with Ewa and forces her to stay with
him through means that make it seem like he is actually helping
her. However, by the end, so much has happened, and it is only in
the last scene when he lets her go, that I was convinced the he
actually loved her. Up until that point, I don’t believe it was a
matter of love, but a matter of power – by the end, I think he
loved her and this was his act of redemption. Don’t get me wrong,
you still aren’t warm to the guy. But you just have a greater
understanding of him.
Overall, as you may have guessed, I
really loved this film. “Enjoy” isn’t the right word, as it
isn’t exactly a happy film, and often it can be quite heavy-going
but, it is impressive and you leave the cinema talking about it. In
fact, I even woke up thinking about it.
So, here’s to more films at the
Filmoteca – in English, or Spanish or in whatever language they
come in! And here’s to more films with Marion Cotillard and Joaquin
Pheonix!
Hasta luego!
I just read Gone Girl and now want to see the film sooooo bad. Not sure I can cope with Spanish dubbing!
ReplyDelete